收藏      首页

登 陆    |   注 册   
首页 >> 乐志 >> 情感

我对于某个人一旦没有了好感,就永远没有好感

时间:2018/1/11 15:28:08

编辑|winningleung


1.I would wish not to be hasty in censuring any one; but I always speak what I think.

我倒希望不要轻易责难一个人,可是我一向都是想到什么就说什么。

2.To yield without conviction is no compliment to the understanding of either.

如果不问是非,随随便便就听从,恐怕对于两个人全不能算是一种恭维吧。


《傲慢与偏见》:我对于某个人一旦没有了好感,就永远没有好感


《傲慢与偏见》

3.A regard for the requester would often make one readily yield to a request

without waiting for arguments to reason one into it.

要知道,一个人如果尊重别人提出的要求,通常都是用不着说服就会心甘情愿地听从的。

4.My good opinion once lost is lost for ever.

我对于某个人一旦没有了好感,就永远没有好感。

5.There is, I believe, in every disposition a tendency to some particular evil,

a natural defect, which not even the best education can overcome.

我,相信一个人不管是怎样的脾气,都免不了有某种短处,这是一种天生的缺陷,即使受教育受得再好,也还是克服不了。

6.Pretend modesty often is nonsense, sometimes just is the beat around the bush boast.

假装谦虚往往就是信口开河,有时候简直是拐弯抹角的自夸。

7.Some people even did not intend to do bad things, can in fact it can still do wrong, misery consequences.

Every careless and dont see other peoples well-intentioned, and the lack of a decisive person,

all similar to harm them.

有些人即使没有存心做坏事,可事实上事情仍会做错,引起不幸的后果。凡是粗心大意、看不出别人的好心好意,而且缺乏果断的人,都一样能害人。

8.Married life is happiness, completely is a chance to question.

婚姻生活是否幸福,完全是个机会问题。

9.Not all of us can offord to be romantic

并不是我们所有人都会拥有浪漫。

10.My affections and wishes have not change

我的心愿和情感依然如旧

(选自  美时文乐)

【免责声明】本文系转载文,仅供交流,不代表本网观点,本网不对内容真实性负责,特此声明。如涉及作品内容、版权和其它问题,请在30日内与本网联系,我们将在第一时间撤除或替换相关内容。本文版权及内容解释权归原作者所有。

      登 陆    |   注 册


最新评论