收藏      首页

登 陆    |   注 册   
首页 >> 乐志 >> 美图

嘉励、艺术组合“曾东平、林江泉”哥德堡双个展将延长展期到2019年初

时间:2018/12/19 17:13:28

作者:迈桥编译 来源:哥德堡konst


当地时间2018年10月2日晚7时,林江泉“地层”个展在瑞典哥德堡3H空间举行开幕,展览将持续至2019年初。3H空间位于哥德堡的Masthugget山顶,基本可以鸟瞰整个哥德堡城市风景,尤其是港口码头尽收眼底。3H空间为瑞典著名翻译家、艺术评论家海伦娜·埃里克森和享誉欧美的雕塑家、画家Joakim Lindengren主理的空间,空间内收藏了各个门类的绘画作品、创作议题广泛的装置和繁杂的文学艺术类书籍。一直以来,主理人善于在创作实践上挑战认知权威的既定模式和固有观念,他们冷峻的风格、持久的自律和思辨纵深所带来的作品冲击力不仅来自激发性的感官效果,还来自深层的社会性及铜质般的哲学性探寻,同时又在情感领域摆脱科学和真相的束缚。




“地层”的展览空间分为三层,其中顶层屋顶构成了斜面空间,其布展策略借鉴了位于日本爱媛县今治市的伊东丰雄建筑博物馆的展览模式——向着不同角度倾斜的表皮板面形成动感的展览叙事:既是出示了静态不静止,又紧凑聚焦了变化的不可约束和控制。建筑清晰的结构组织定义了大胆突兀的室内展览空间,屋顶切面所带来的展览区制造了观众持续性“逼视”仰望的观展方式,进入了身体延展与思考同步修炼的领域。



艺术家的文学译本两本,超轻型质纸,32开纸,1194×889mm 2015~2018

(文学译本/艺术家书/建筑师出版物)



实物装置《90年代作为文学杂志主编的时期》现场


策展人、艺术评论家海伦娜·埃里克森女士在开幕式上详细介绍了建筑师、艺术家组合林江泉和曾东平本次展览的作品、展览的发生和整个创作过程,她认为,“林江泉在他整个艺术实践中表现出一种哲学的授权,有着恰到好处的张力,以丰沛的视觉语言和多变的文学才华刻画身份之心理复杂性,达成了建筑学和诗学的同步驱动。他经由想象力的能动性组织把诗集、艺术评论集年表和建筑案例生发出新的认知层面,在符号学的虚实二相性及人脑的运动机制中探寻排斥和自由的可危,重大的哲学思索所反映的自传性始终驱动这些建筑观念作品,并在日常的话题中得到了现实生活的证实。建筑对他来说与其是一种对真实的摄取和被仿,还不如说是一种对现实的感知。在当今联通的语境里,个人与集体的矛盾,批判现实与荒诞想象之间犬牙交错,山川形便的边界产生了距离,林江泉的建筑观念便是这些距离的化身,为世上出现不同的声音提供解释。同时这些建筑概念还具有Gerard Manley Hopkins那般对音节的变幻、晦涩的出没和复合隐喻的领会力,以心理测试的方式抚慰或赞美现实中的某种缺失,通过诗歌拆穿了建筑成为各种功能空间和欲望的伪装。”




欧洲著名艺术家、雕塑家、画家乔金·林登格伦在开幕式上说到:“消除建筑内部和外部的界限,强调房子之外的建筑所在,在林江泉的观念作品中得到了集中的体现,并指向物的结构重转换为指向人的叙事。用精准的讲述方式生产出一个超凌于建筑实践层面之上,从学科史角度激活辩证法,成为一套思维理想国式的策展文本,也是一篇具有独立可读性的现实寓言。”出生于1962年的林登格伦成名于20世纪80年代初,由于他粗犷的风格和滑稽的幽默,成为瑞典人崇拜的宠儿。


林江泉在他的开幕致辞中谈到:“这个展览是由建筑的错综复杂和矛盾并存说达成的一篇温和的宣言,其展览要义之一是希望人们高度重视那些我们身处的时代所释放或惊现各种Margaret Atwood提出危机暗号的事物。据说世界上有至少30%的人以主观想象压倒了客观事实,并乐于在一个由替代性事实构成的环境上进行浅阅读的生活。西方几十年来各种思想文化相互激荡的潜流积重难返,侵蚀了共同的价值观。这次的展览通过建筑师和艺术家改行成为文学译者,翻译过程便是对每种存在的怀疑,早获证实的原理也可以列为质疑的对象。在浅层浏览现象中,真相在某些界面上已成为坍塌事故甚至濒临灭绝,需要我们我们排除基于经验的偏见。大众一贯善于漠视客观事实,通过文学翻译的行为与固有的观念和长期的偏见作斗争,去掉视觉因素和绘画性以图分析、考察和确证哪些动因汇聚在一起,种种现象在认识自己的局限时还原事物的本来面目,这个操作是一座连通街道的住宅,住宅的尾巴便于室内的主人时刻可以看到‘猫’跳跃的路径。”


曾东平在致辞中说道:“这个展览汲取现实的教诲,提供了框架、例证和学科交叉发展方向来帮助我们以多种新的方式认识现实,了解自己。”


由海伦娜·埃里克森策展的哥德堡个展“地层”(Strata)以“文学中的翻译思想如何在当代艺术中转译”为题,艺术家暂时取消画笔、雕塑刀和综合材料,把视觉元素将至最低或带有深度的零度,在“翻译思想”中直面信息的原真性,形成了一种社会评论式的艺术实践,在翻译中揭示社会信息的不对称,一如法国美学理论家罗兰·巴尔特借鉴加缪的例子提出的零度书写风格,作为“一种空白的声音,是唯一与我们身上那种无可痊愈的悲痛相协调的东西”。“一种空白的声音”在个展“地层”中相当于“取消视觉的艺术家译著”,以更抽象的信息在美术馆中保持沉默,当艺术家最终再把翻译学转化为视觉时已经不是肉眼看到的视觉了——大脑能看见的,眼睛未必可以看见。身体内的秘密可以直达叔本华的意志世界,这就是观景不如听景的要义。个展“地层”打破作品之外的意义多于作品本身的艺术闷局;简化为了表达效果进行风格化超载的僵局。展出作品有《嘉励诗选》英译本和瑞典诗人的诗集中译本,还包括艺术家出版物(译著)、文字观念性艺术、绘画、建筑概念、书籍装置、实物装置、装置行为、装置事件、中文与瑞典文交互行为等共33件。通过信息的互动转化,充满着对信息与社会的探寻和质问。





开幕当晚,多位业界人士参加了开幕式并参观了展览,他们还在观展期间与这对艺术家组合进行了不同层面的交流。出席开幕式及参观展览的重要嘉宾有:艺术评论家Helena Eriksson、著名雕塑家、画家Joakim Lindengren、艺术家Helena Dahlin、Joakim Morgan、摄影家Yuen Kong、Runo等。



这次展览展出了这对中国艺术组合以建筑和文学翻译为主项涉及众多创作媒介、地域的作品及文献,近距离描绘了这对建筑组合博学多识的建筑师与艺术家的复合风貌。他们的艺术光谱辐射至媒介、史料和时间(创作年表),融合多种地理与翻译家创作实事素材,均在此次展出中有所集中体现,共同揭示了他们作为艺术家的博学时而聚焦时而外化,将艺术实践于生活中并转译为超越领域的所在。(作者:陈迈桥编译 来源:哥德堡konst 图片提供:瑞典Viking Foto.se/Yuen Kong)

      登 陆    |   注 册


最新评论